Ці слова і фрази не можна перекласти російською: тільки українці зможуть їх вимовити

Українська мова дуже багата і милозвучна, а всі наші фразеологізми і діалектизми навіть не помістяться в одну книгу. Деякі красиві фрази українською будуть зрозумілі тільки самим українцям. Ці унікальні слова варто запам’ятати і частіше використовувати, адже вони – наша спадщина.

Вирази українською, які не зрозумілі іноземцям

Деякі слова розмовні фрази українською абсолютно не зрозумілі іноземцям. Люди, для яких українська не рідна, навіть не можуть їх вимовити.

  • Паляниця. Це знамените складне українське слово для росіян та інших іноземців, яке ніхто, крім українців, не може вимовити. А означає різновид круглого приплюснутого хліба з надрізом збоку.
  • Патякати. Це дієслово схоже на “базікати”, але зі зневажливим значенням. Коли хтось “патякає”, то неодмінно поширює брехливі плітки або неправдиву інформацію.
  • Вирій. Це красиве й поетичне слово не має іноземних аналогів. А називають так теплі краї, куди птахи відлітають зимувати.
  • Залізниця. Усім українцям відомо, що так у нас називають залізничні колії. Багатьма військовими перевірено, що росіяни не вміють вимовляти це слово.
  • Нівроку. Значення цього слова можна приблизно пояснити як “нічого собі” або “те, що треба”. Але точний сенс передати неможливо, і тільки українці можуть доречно використовувати його в мовленні.
  • Завіюватися. Це багатозначне слово може означати “забрідати куди-небудь”, “їхати на відпочинок”, “загубитися” або “втікати”. Фрази українською з цим словом зрозуміють тільки українці.
  • Шахівниця. У більшості мов немає окремої назви для шахової дошки, але українська мова унікальна.
  • Митець. Так в українській мові називають людину, яка займається творчою професією, наприклад, художника чи скульптора. В англійській мові його аналогом можна вважати слово “artist”, а от російською воно ніяк не перекладається.
  • Навколішки. Це ще одне складне українське слово, яке не можуть зрозуміти і вимовити іноземці. В українській мові “навколішках” означає на колінах. Зверніть увагу, що воно пишеться разом.
  • Манівці. Це колоритне слово не перекладається іншими мовами і гарно звучить. Означає воно манівці або обхідні шляхи, незвідані стежки. Із цим словом є цікаві фрази українською: “говорити манівцями” (натякати) та “збитися на манівці” (йти неправильною дорогою, помилятися).

Слідкуйте за новинами у Телеграм
Ще більше фото в Instagram
Підписуйтесь на нас у Facebook